Drucke diesen Beitrag Drucke diesen Beitrag

Dongmunseon: Kapitel 96 – Ein Traum (Teil 3/5)

及庚寅歲。以非罪流于猬島。請寄一老司戶之家。則大高樓正臨大海。翼翼翬飛。水亦將拍于軒䆫。眞若夢所見者。
李奎報 (1168-1241)

Und dann im Jahr Kyeongin (1230): Wegen einer falschen Anschuldigung wurde ich auf die Insel Wi (Wido) verbannt. Man lud mich in das Haus eines alten Oberhauptes ein. Dabei lag das große, hohe Gebäude direkt beim großen Meer. Die Flügel flatterten und flogen. Das Wasser war auch dabei, hoch oben an die Fenster zu schlagen. Genau wie das, was ich als Traum gesehen hatte.
Yi Gyu-bo ( 1168-1241)

及 / 급: und dann (geschah es, dass …)
庚 / 경: der 7. Himmelsstamm
寅 / 인: der 3. Erdzweig
歲 / 세: Jahr
以 / 이: für, wegen
非 / 비: nicht, un-
罪 / 죄: Verbrechen; Anschuldigung
流 / 류: verbannen (hier Passiv)
于 / 우: auf
猬島 / 위도: die Insel Wi
請 / 청: einladen
寄 / 기: senden, schicken
一 / 일: ein
老 / 로: alt; erfahren
司戶 / 사호: Familienoberhaupt (?)
之 / 之 / 지: (Attributpartikel)
家 / 가: Haus
則 / 칙: (und) dabei (Konjunktion)
大 / 대: groß
高 / 고: hoch
樓 / 루: (mehrstöckiges) Gebäude
正 / 정: direkt, genau
臨 / 림: neben, nahe; benachbart, angrenzend sein zu
大 / 대: groß
海 / 해: Meer
翼 / 익: Flügel
翬 / 휘: flattern, fliegen
飛 / 비: fliegen
水 / 수: Wasser
亦 / 역: auch
將 / 장: dabei sein, zu tun
拍 / 박: schlagen
于 / 우: an
軒 / 헌: hoch oben; auch: Fenster
䆫 (=窓) / 창: Fenster
眞 / 진: exakt
若 / 약: wie
夢 / 몽: Traum
所 / 소: (Relativpronomen)
見 / 현: sehen, bemerken
者 / 자: (substantivierende Partikel)