Drucke diesen Beitrag Drucke diesen Beitrag

Baekje-Annalen: Erstes Kapitel 012

沸流不聽,分其民,歸彌鄒忽以居之。
Aber Biryu wollte nicht hören (auf ihren Rat), teilte seine Leute auf und kehrte nach Michuhol zurück, um dort zu wohnen.

沸流 / 비류: Biryu
不 / 불: nicht
聽 / 청: hören auf
分 / 푼: teilen
其 / 기: sein (Possessivpronomen)
民 / 민: Leute
歸 / 귀: zurückkehren
彌鄒忽 / 미추홀: Michuhol
以 / 이: um zu
居 / 기: wohnen
之 / 지 (hier direktes Objekt): ihn (= den Ort) (Akkusativ)

Geschichte: