Drucke diesen Beitrag Drucke diesen Beitrag

Dongmunseon: Kapitel 96 – Ein Traum (Teil 5/5)

未幾復京師。至登相位。是亦非天命歟。甲午月日書。
Bald kehrte ich zur Hauptstadt zurück. Ich stieg zum Posten des Kanzlers auf. Ist dies nicht auch eine Bestimmung des Himmels?
Geschrieben am ersten Tag des Monats Gabo (1234).

未幾 / 미기 : nicht lange (dann), bald
復 / 부: zurückkehren
京師 / 경사: Hauptstadt
至登  / 지등:  aufsteigen zu
相 / 상: Kanzler
位 / 위: Rang, Position
是 / 시: dies
亦 / 역: auch
非 / 비: nicht, un-
天 / 천: Himmel
命 / 명: Bestimmung
歟 / 여:  (Finalpartikel für rhetorische Fragen)
甲 / 갑: 1. Himmelsstamm
午 / 오: 7. Erdzweig
月 / 월: Monat
日 / 일: Tag
書 / 서: geschrieben