Drucke diesen Beitrag Drucke diesen Beitrag

Dongmunseon: Kapitel 96 – Ein Traum (Teil 4/5)

予然後方驗前夢矣。然則人之行藏榮辱。豈徒然哉。皆預定於冥然者歟。當時擬必死於其地。
Dann begann ich zu verstehen: mein vormaliger Traum! (Ist das) nun also eines Menschen Vorankommen und Zurückweichen, Ruhm und Schmach? Rein zufällig!? (Ist nicht) alles ist im Dunkeln vorausbestimmt!? Damals nahm ich an, an diesem Ort sterben zu müssen.

予 / 여: ich
然後 / 연후: dann
方 / 방: eben, erst
驗 / 험: verstehen, realisieren
前 / 전: vormalig, früher
夢 / 몽: Traum
矣 / 의: (Finalpartikel mit subjektiver Färbung)
然則 / 장칙: nun also …?
人 / 인: Mann
之 / 지: (Attributpartikel)
行 / : Vorankommen
藏 / 장: Zurückweichen
榮 / 영: Ruhm
辱 / 욕: Schmach, Schande
豈 / 기: (Partikel zur Einleitung einer rhetorischen Frage)
徒 / 도: nur
然 / 연: (hier: Partikel zur Bildung von Adverbien)
哉 / 재: (ausrufende Finale)
皆 / 개: alles
預 / 예: im Voraus
定 / 정: bestimmen
於 / 오: in
冥 / 명: Dunkel
者 / 자: (substantivierende Partikel)
歟 / 여:  (Finalpartikel für rhetorische Fragen)
當時 / 당시: damals
擬 / 의: annehmen, denken
必 / 필: müssen
死 / 사: sterben
其 / 기: diese(r, s); sein
地 / 지: Land, Ort